https://bashkiriya.rnews.ru/20251211/35814545.html
В Башкирии предложили развивать контент на языках народов России
В Башкирии предложили развивать контент на языках народов России
Директор детско-юношеского телеканала "Тамыр" (Башкирия) Гульназ Кульсарина предложила создать госпрограмму по развитию детского визуального контента на языках... | 11.12.2025, Башкирия , Rnews.ru
2025-12-11T17:31
2025-12-11T17:31
Директор детско-юношеского телеканала "Тамыр" (Башкирия) Гульназ Кульсарина предложила создать госпрограмму по развитию детского визуального контента на языках народов России для их популяризации. "Мы предлагаем принять госпрограмму по развитию детского визуального контента на языках народов России и его продвижению во всех сферах", - заявила Кульсарина на IX форуме "Языковая политика в Российской Федерации". В ходе обсуждения роли языков в развитии креативного пространства директор детского телеканала рассказала, что для того, чтобы заинтересовать юных зрителей изучением родного языка, они снимают сюжеты и кино на башкирском языке. "Наш зритель избалован, поэтому мы стремимся работать в разных форматах. Создали первый подростковый сериал на башкирском языке "Не сдавайся", сняли первый башкирский анимационный сериал из 12 серий "Нурбостан", придумали и создали игры на основе сериала. Регулярно проводим встречи с детьми, чтобы знать, насколько откликаются наши проекты", - сообщила она. На телестудии также создали цикл передач о выдающихся исторических личностях, "чтобы дети на их примере понимали силу родных традиций и силу языка и видели, какие люди выросли из нашей земли, опираясь на свои корни". "Мы стараемся быть интересными детям, но нам нужна помощь с финансированием", - подытожила Кульсарина, отметив, что решить эту проблему могло бы финансирование по госпрограмме. Над задачей "сделать родные языки визуально модными" трудятся и в объединении "Татармультфильм", в которое входят татарское детское издательство, анимационная студия, цифровая лаборатория и киностудия. По словам руководителя "Татармультфильма" Марата Ганиева, они делают мультфильмы на 10 языках народов России – русском, татарском, эвенском, крымско-татарском, чувашском, марийском, удмуртском, эрзянском, мокшанском, нивхском. Кроме того, издательство выпускает учебники на разных языках, а персонажи их мультфильмов используются в книгах по различным актуальным темам - например, экологии, которые дарят школьникам Татарстана. "Оригинальные буквы, которые есть в разных языках, мы превратили в анимационные персонажи. Так символы превращаются в образы, а образы несут смыслы", - заявил Ганиев. О необходимости финансовой поддержки говорили и другие участники форума. Так, руководитель "Татаркино" Ильяс Гафаров рассказал о том, как они сотрудничают со странами ближнего и дальнего зарубежья, участвуют в международных фестивалях и устраивают показы снятых ими фильмов – особенно в странах и городах с компактным проживанием татар. "За последние 5 лет "Татаркино" выпустило 17 игровых полных метра, из них 14 – на татарском языке, 22 документальных фильмов, в том числе 7 на татарском языке, и 7 анимационных фильмов, из них 5 - на татарском языке… Есть проблемы – небольшие бюджеты игрового кино. Мало кто из продюсеров берется за производство фильмов на татарском языке из–за опасений с дальнейшим прокатом. Мы стараемся оказывать всестороннюю поддержку режиссерам, создавать для них комфортные условия. Также мы стараемся максимально прокатывать наше национальное кино", - сказал Гафаров в ходе форума. Девятый форум "Языковая политика в Российской Федерации" проходит 10-11 декабря в Москве. В его рамках состоится обсуждение актуальных вопросов сохранения языкового многообразия Российской Федерации, особенностей формирования языкового пространства, создания и наполнения информационных ресурсов, популяризации языков народов России.
https://bashkiriya.rnews.ru/20251214/35815085.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251211/35814545.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251210/35814207.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251210/35814139.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251209/35813631.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251208/35813219.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251208/35813213.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251208/35813160.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251205/35812768.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251205/35812655.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251205/35812641.html
https://bashkiriya.rnews.ru/20251205/35812628.html
ru-RU
Rnews.ru
Info@rnews.ru
+7 (495) 645-6601
ООО "Эр-Ньюс"
800
80
2025
Новости
Rnews.ru
Info@rnews.ru
+7 (495) 645-6601
ООО "Эр-Ньюс"
800
80
Rnews.ru
Info@rnews.ru
+7 (495) 645-6601
ООО "Эр-Ньюс"
800
80
Rnews.ru
Info@rnews.ru
+7 (495) 645-6601
ООО "Эр-Ньюс"
800
80
Приморский крайРостовская областьСвердловская областьВоронежская областьКраснодарский крайБашкирияАлтайский крайНижегородская областьЧелябинская область

В Башкирии предложили развивать контент на языках народов России

Читать в Дзен
Директор детско-юношеского телеканала "Тамыр" (Башкирия) Гульназ Кульсарина предложила создать госпрограмму по развитию детского визуального контента на языках народов России для их популяризации.
"Мы предлагаем принять госпрограмму по развитию детского визуального контента на языках народов России и его продвижению во всех сферах", - заявила Кульсарина на IX форуме "Языковая политика в Российской Федерации".
В ходе обсуждения роли языков в развитии креативного пространства директор детского телеканала рассказала, что для того, чтобы заинтересовать юных зрителей изучением родного языка, они снимают сюжеты и кино на башкирском языке.
"Наш зритель избалован, поэтому мы стремимся работать в разных форматах. Создали первый подростковый сериал на башкирском языке "Не сдавайся", сняли первый башкирский анимационный сериал из 12 серий "Нурбостан", придумали и создали игры на основе сериала. Регулярно проводим встречи с детьми, чтобы знать, насколько откликаются наши проекты", - сообщила она.
На телестудии также создали цикл передач о выдающихся исторических личностях, "чтобы дети на их примере понимали силу родных традиций и силу языка и видели, какие люди выросли из нашей земли, опираясь на свои корни".
"Мы стараемся быть интересными детям, но нам нужна помощь с финансированием", - подытожила Кульсарина, отметив, что решить эту проблему могло бы финансирование по госпрограмме.
Над задачей "сделать родные языки визуально модными" трудятся и в объединении "Татармультфильм", в которое входят татарское детское издательство, анимационная студия, цифровая лаборатория и киностудия. По словам руководителя "Татармультфильма" Марата Ганиева, они делают мультфильмы на 10 языках народов России – русском, татарском, эвенском, крымско-татарском, чувашском, марийском, удмуртском, эрзянском, мокшанском, нивхском. Кроме того, издательство выпускает учебники на разных языках, а персонажи их мультфильмов используются в книгах по различным актуальным темам - например, экологии, которые дарят школьникам Татарстана.
"Оригинальные буквы, которые есть в разных языках, мы превратили в анимационные персонажи. Так символы превращаются в образы, а образы несут смыслы", - заявил Ганиев.
О необходимости финансовой поддержки говорили и другие участники форума. Так, руководитель "Татаркино" Ильяс Гафаров рассказал о том, как они сотрудничают со странами ближнего и дальнего зарубежья, участвуют в международных фестивалях и устраивают показы снятых ими фильмов – особенно в странах и городах с компактным проживанием татар.
"За последние 5 лет "Татаркино" выпустило 17 игровых полных метра, из них 14 – на татарском языке, 22 документальных фильмов, в том числе 7 на татарском языке, и 7 анимационных фильмов, из них 5 - на татарском языке… Есть проблемы – небольшие бюджеты игрового кино. Мало кто из продюсеров берется за производство фильмов на татарском языке из–за опасений с дальнейшим прокатом. Мы стараемся оказывать всестороннюю поддержку режиссерам, создавать для них комфортные условия. Также мы стараемся максимально прокатывать наше национальное кино", - сказал Гафаров в ходе форума.
Девятый форум "Языковая политика в Российской Федерации" проходит 10-11 декабря в Москве. В его рамках состоится обсуждение актуальных вопросов сохранения языкового многообразия Российской Федерации, особенностей формирования языкового пространства, создания и наполнения информационных ресурсов, популяризации языков народов России.